-
1 собачья будка
kennelБольшой англо-русский и русско-английский словарь > собачья будка
-
2 будка
жен. booth, box, cabin;
stall (ларек) будка часового ≈ sentry-box будка стрелочника ≈ амер. switch tower караульная будка собачья будка суфлерская будка телефонная будка проходная будка сигнальная будка сторожевая будка трансформаторная будкаж. box, cabin;
железнодорожная ~ linesman`s cabin, караульная ~ sentry box;
собачья ~ dog kennel;
суфлёрская ~ prompt box;
телефонная ~ telephone booth. -
3 будка
ж.караульная будка, сторожевая будка, будка часового — guérite f -
4 kutyaól
(собачья) конура; (kisebb) конур ка; собачья будка; (vadászkutyáé) псарня -
5 сагхона
собачья будкасобачья конура -
6 kennel
[kenl]1) Общая лексика: водосточная канава, держать в конуре, жалкое жилище, жалкое, убогое жилище, жить в конуре, загнать в конуру, загонять в конуру, конура, лачуга, лисья нора, помещать в конуру (собак), помещать в лачугу, помещать в хибарку, прозябать, псарня, свора собак (охотничьих), собачий питомник, собачья конура, сток, убежище, убогое жилище, хибарка, будка (собачья будка), будка для собаки2) Геология: кеннельский уголь3) Биология: свора (охотничьих) собак5) Техника: уличный сток6) Строительство: уличный водосточный лоток7) Архитектура: хижина, конура (в том числе и определение качества и размеров жилья), сток (уличный)8) Дорожное дело: водосточный жёлоб9) Табуированная лексика: женский лобок10) Собаководство: питомник, собачья гостиница (где хозяин может оставить собаку на определенное время), приют для собак -
7 hund·o
1. собака (вообще, без указания пола), пёс; mordema \hund{}{·}o{}{·}o кусачая, злая собака; bonrasa \hund{}{·}o{}{·}o породистая собака; purrasa \hund{}{·}o{}{·}o чистопородная собака; miksrasa \hund{}{·}o{}{·}o беспородная собака, дворняга, дворняжка; korta \hund{}{·}o{}{·}o дворовая собака, дворняга, дворняжка (о сторожевой собаке, живущей во дворе = kort(o)hundo); novlanda \hund{}{·}o{}{·}o ньюфаундленд; senbernarda \hund{}{·}o{}{·}o сенбернар; koni iun kiel makulharan \hund{}{·}o{}on погов. знать кого-л. как облупленного (дословно как пятнистую собаку); 2. maj: la Granda H\hund{}{·}o{}{·}o астр. Большой Пёс (созвездие); la Malgranda H\hund{}{·}o{}{·}o астр. Малый Пёс (созвездие) \hund{}{·}o{}o{·}j см. kanisoj \hund{}{·}o{}{·}a собачий, пёсий, псиный \hund{}{·}o{}{·}a raso порода собак \hund{}{·}o{}{·}a fideleco собачья преданность \hund{}{·}o{}{·}a vivo перен. собачья жизнь \hund{}{·}o{}aĉ{·}o шавка, собачонка \hund{}{·}o{}aĵ{·}o кул. собачатина \hund{}{·}o{}ar{·}o свора, стая собак \hund{}{·}o{}ed{·}o{·}j см. kanisedoj \hund{}{·}o{}ej{·}o псарня \hund{}{·}o{}et{·}o собачка, пёсик \hund{}{·}o{}id{·}o щенок \hund{}{·}o{}in{·}o сука \hund{}{·}o{}uj{·}o (собачья) конура, собачья будка (= hunda dometo). -
8 perrera
-
9 suņu būda
сущ.общ. конура, собачья будка, собачья конура -
10 perrera
сущ.1) общ. (помещение) собачник, псарня, собачья будка, собачья конура, капризы ребёнка, конура, отделение для собак (в вагонах)2) разг. плохой плательщик3) амер. спор, ссора -
11 perrera
f1) собачья будка (конура); собачник; псарня2) отделение для собак ( в вагоне)3) перен. собачья работа4) разг. плохой плательщик5) разг. кляча, лошадёнка8) прохвост, мошенник9) Вен., Куба потасовка, драка11) Чили припадок гнева (злобы) -
12 caseta del perro
сущ.общ. конура, собачья будка -
13 -uj-
суффикс, обозначающий: 1. предмет, в котором что-л. хранится или содержится; вместилище, ёмкость для чего-л.: mon/uj/o кошелёк; ink/uj/o чернильница; abel/uj/o улей; hund/uj/o собачья будка, конура; ср. -ej-; 2. предмет или ёмкость, в которых происходит какое-л. действие или осуществляется какой-л. процесс: fand/uj/o плавильный тигель, плавильный котёл, горн, горнило; lav/uj/o таз или корыто для мытья или стирки, лохань, лоханка; pist/uj/o ступка, ступа; ср. -ej-; 3. растение, на котором растёт какой-л. плод или цветок: pom/uj/o яблоня; persik/uj/o персиковое дерево; roz/uj/o розовый куст; banan/uj/o банан (растение); прим. иногда при образовании слов с данным суффиксом может возникнуть двусмысленность из-за спутывания первого и третьего его значений. напр., слово kafujo теоретически может обозначать и кофейницу (банку или коробку для хранения кофе), и кофейник, и кофейное дерево; слово fruktujo может переводиться и как «ваза для фруктов», и как «фруктовое дерево». В подобных случаях рекомендуется употреблять сложные слова, напр., kafskatolo (о кофейнице), kafkruĉo (о кофейнике), kafarbo (о кофейном дереве), fruktovazo (о вазе для фруктов), fruktarbo (о фруктовом дереве); 4. страну: Rus/uj/o Россия, Русь; Franc/uj/o Франция; прим. 1. с помощью суффикса -uj- название страны образуется от названия её титульного народа: ruso — Rusujo, franco — Francujo; хотя в этом плане встречается расширительная трактовка данного суффикса: patr/uj/o отечество, родина; Esperant/uj/o Эсперантида (вымышленная страна, в которой говорят на эсперанто); прим. 2. в последнее время для большинства названий в этом значении часто употребляется неофиц. суффикс -i-: Rus/i/o, Franc/i/o, patr/i/o, Esperant/i/o; прим. 3. для образования названий некоторых стран традиционно имеет место тж. употребление в этом значении корня land-: Rus/land/o, Pol/land/o, Finn/land/o, patr/o/land/o, Esperant/o-land/o; прим. 4. данный суффикс не присоединяется к корням, которые уже сами по себе обозначают страну: Nederlando, Argentino, Ĉilio; названия жителей таких стран образются с помощью суффикса -an-: nederlandano, argentiano, ĉiliano; прим. 5. данный суффикс тж. употребляется в близком по смыслу случае при образовании названий управляемых территорий от названия правителя: duk/uj/o герцогство; episkop/uj/o епископство; princ/uj/o княжество; однако в этом случае гораздо предпочтительнее корень land: duk/land/o, episkop/land/o, princ/land/o; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: uj{·}o вместилище, ёмкость; футляр; сосуд. -
14 hondenhok
собачья конура, будка -
15 casotto
-
16 casotto
casòtto m 1) будка casotto del cantoniere -- будка путевого обходчика casotto del cane -- собачья конура 2) mar рубка casotto del timone -- штурвальная рубка 3) euf scherz v. casinò -
17 casotto
casòtto m 1) будка casotto del cantoniere — будка путевого обходчика casotto del cane — собачья конура 2) mar рубка casotto del timone — штурвальная рубка 3) euf scherz v. casinò -
18 buda
сущ.• барак• будка• конура• короб• коробка• ложа• палатка• сундук• хижина• ящик* * *bud|a♀ 1. будка;psia \buda собачья конура;
2. ларёк ♂, палатка;\buda jarmarczna палатка, ларёк (на ярмарке);
3. (wierzch pojazdu) верх экипажа;4. (kryty wóz) крытая повозка; 5. шк. школа; ● coś psu na \budaę się zdało грош цена чему-л.+2. stragan 5. szkoła
* * *ж1) бу́дкаpsia buda — соба́чья конура́
2) ларёк m, пала́ткаbuda jarmarczna — пала́тка, ларёк (на я́рмарке)
3) ( wierzch pojazdu) верх экипа́жа4) ( kryty wóz) кры́тая пово́зка5) шк. шко́ла•Syn: -
19 niche
сущ.1) общ. конура (для собаки), альков, ячейка, камера, собачья конура, ниша3) разг. проказа, шутка4) тех. пещера, куток, стенная коробка (для установки подшипника)5) вульг. грудь, сиська6) маш. опора для подшипника в стене8) маркет. узкий сегмент рынка -
20 canile
м.собачья конура, будка* * *сущ.общ. каморка, собачья конура, конура
- 1
- 2
См. также в других словарях:
собачья будка — конура, будка Словарь русских синонимов. собачья будка сущ., кол во синонимов: 2 • будка (27) • конура … Словарь синонимов
будка — См. здание... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. будка дом, здание; конура, голова, лицо, караулка, киоск, телефон, автомат, будочка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Будка — ж. 1. Небольшая обычно деревянная постройка, служащая укрытием от непогоды сторожу, часовому и т.п. 2. Служебное и жилое помещение железнодорожного сторожа, путевого обходчика, стрелочника. 3. Небольшое помещение для приборов, аппаратов и т.п. 4 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
будка — и; мн. род. док, дат. дкам; ж. 1. Небольшое служебное или жилое помещение, строение (для часового, сторожа, и т.п.). Б. киномеханика. Караульная б. Проходная б. (=проходная). Суфлёрская б. (помещение для суфлёра на авансцене). // Небольшое… … Энциклопедический словарь
будка — и; мн. род. док, дат. дкам; ж. см. тж. будочка, будочный 1) а) Небольшое служебное или жилое помещение, строение (для часового, сторожа, и т.п.) Бу/дка киномеханика. Караульная бу/дка … Словарь многих выражений
конура — См. помещение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. конура каморка, (собачья) будка, гроб, клетушка, клетка, конурка, будочка Словарь русских сино … Словарь синонимов
соба́чий — ья, ье. 1. прил. к собака (в 1 знач.). Собачья будка. Собачий лай. Собачьи выставки. || Сделанный из меха собаки. Собачья шапка. Собачья доха. 2. Свойственный собаке; такой, как у собаки. [Гневышев:] Разве вы не видите: его привязанность к вам… … Малый академический словарь
Кабицкий — В русских говорах Дона и Кубани, как и в украинском языке, есть слово кабица печь, очаг и собачья будка . На Дону, кроме того, овраг, балка . От этого слова возникло название селения или речки, кабицкий означало приезжего из Кабицы или с Кабицы.… … Русские фамилии
Домашние животные — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Домашнее животное — Домашние животные животные, которые живут с человеком и которых он содержит, предоставляя им кров и пищу. Домашние животные приносят человеку пользу, либо как источник материальных благ и услуг, либо как компаньоны, скрашивающие его досуг.… … Википедия
Домашние питомцы — Домашние животные животные, которые живут с человеком и которых он содержит, предоставляя им кров и пищу. Домашние животные приносят человеку пользу, либо как источник материальных благ и услуг, либо как компаньоны, скрашивающие его досуг.… … Википедия